.RU

-9-Фигуры речи:эллипсис - 11-Нейтральн гласн. Безуд гласн



-9-Фигуры речи:эллипсис.

^ Выраз ср-ва(фигуры речи)-не участв в созд образности, повыш экспрессивн-ть речи за счет особых синтаксич построений:реторич вопр,инверсия,параллельн конструкц и т.д.

Эллипсис(Гальперин)-опущ-е члена в предл умышленно.

See you tomorrow!Won’t do.-традиционные.Мы села-в пепел,грады-в прах,в мечи,серпы и плуги(пропущ –обратим)

Плеоназм-против эллипсису, т.е.наличие в констр излишних слов,недополняющ знач-е высказ-я: Я видел своими собствен глазами.Синтаксиса плеоназм не наруш в отл от эллипс.Его функц в усугублении знач-я слов.Безглагольн эллиптич констр типичны для лирич поэзии.Томашевск: «Эл типич для разгов речи,где привычные словесные формулы замен одним словом:Всего!Гальперин: «Термин Эл не относ к разгов речи.see you назыв не полными,т.к.их функц не заключ в том,чтобы оказать эстетич возд-е на адресата,в них нет умышлен опущ-я,а есть их отсутствие, вызванное:1)Эмоцион-ное возбужд-е сост говорящего.2)Быстрым темпом речи.3)небрежностью,хар-ной для разгов речи. В неполн предл Эл явл нормой,не имеет цели воздейств на читателя,а хар-ет условия общения и сост говорящего.В Эл как в стил приеме имеются отклон от яз нормы,где цель-возд на читателя,Эл как фигура речи внос дополн смысл в высказ-е.


-7-Тропы:метоним,синекдоха,антономас,эпитет,гипербола,зевгма,каламбур.

Метонимия(Гальперин)-троп,кот представл перенос наимен-я,но основан не на сходстве и подобии, а на семантич смежн-ти. He was the councellor to him,his right-hand man,his brain.(смежн-ть м.у.инструментом и процессом)Семант смежн(..)-реально сущ-ие связи м.у.предм,называемым и подразумеваемым(внешн связи-вещественные, внутрен, логич).

Томашевский: «Отлич от мет тем,что м.у.прямым и переносн знач этого тропа сущ веществен завис-ть, т.е.предметы,обозначаемые прямым и переносн знач-ем этого тропа нах в причин связи.»Н-р:Я съел целую тарелку(связь м.у.содержимым и содержащим).Объективн связи м.б.типов:1)Связь м.у.назв инструмент-процесс (результат).2)Содержимое-содержащее.to the delight of the whole inn-yard(гостиничн двор).3)Символ-символизир понятие. She broke with Rome the day the baby died.(Rome-симв католич религии).English sucked the blood of other counries,distroyed the brains and hearts.(симв жизненных сил).4)Инструмент-деятель.He is a good whip(кнут).5)Материал-предм из него.The marble(мрамор) spoke.6)Предмет-его обладатель.Director Ban has also married money.

Метон м.б.речевой-оригинальной(изобрет автора),языков-широкого применения,ставшая штампованной.Функц метон:1)Как и метаф исп с целью образного отображ-я действит-ти и созд-я чувственных,зрительно более ощутимых представлений об описываемом.2)Выраж-е субъективно оценочного отн-я автора к описываемому.3)СПб косвен хар-ки описываемого за счет выделения его постоянного,переменного или случайн признака.

Антономасия-разнов метоним ,кот сост в употребл имен собственных;в перех имен собств в нариц и наоборот;назв-е географич места может употр вместо явл-я,связан с ним.He is the Napoleon of crime.Это настоящий Беслан.

Эпитет(Гальперин)

-троп,основ на выделении кач-ва или призн описываемого.Он оформл-ся в виде атрибутивных сочетаний,хар-щих описываемое с (.)зр его индивид восприятия.Томаш-ий: «Не путать с логич опред-ем.Ф-я логич опед-я в том чтобы выделить дан предм из группы ему подобных,указав на его обличительн призн»:трехэтажн дом,камен дом,казен дом.Ф-ия поэтич опр-я(эпитета) в том,чтобы выраз отн-я говорящ к дан предм,обратив вним на его призн.Эпитет всегда субъективно окрашен,выраж отн говорящ,в нем присутств эмоциональн компонент коннотации.

Эмоцио-ый комп-т коннотации может либо сопровожд денотативн знач-е эпитета,либо вытеснять.destructive charms-сопровожд,glorious sight-вытесн денотативн знач-е.Эпит м.б.:1)Речев(закрепл за конкретн определяемым в ходе частного исп-я)sweet smile,deep feelings,bright face.Процесс закрепл-я эпитета за определяемым может привести к образ-ю устойч словосочет-ий.Такие эпит наз постоян,т.е.fixed epithets,закрепившиеся за определяемым:светлоокая богиня,быстроногий ахилес,златотронная Гера.В поэтич стилях исп украшающ эпитеты,почти кажд сущ сопровожд эпитетом,кот явл традиционным,не действен в своем знач.В разговорн речи есть необход в эпитетах,кот недейственен в своем знач,традиционон,кот может исп-ся для придания фразе полноты и завершенности:Я была в каком-то смущении.(вместо эпитета традицион).

Семантич класс-я эпитетов

(Веселовский):1)Тавтологич:fair sun,wide sea-подчерк основн св-во определяемого.2)Пояснительн указ на важн черту,но не основн:grand style,unvalued jewels.

3)метафорич.Обяз-на двухплановость,семантич-ое рассогласов-е:свинцов мысли железн зубы,muscles of iron.а)антропоморфные (человеч черты):angry sky.б)анимич-ие(св-ва живого к неживому):howling storm.4)Синкретич-ие(совмещ-е всех черт):A letter to my wife.(кому,какое).

1) и 2)-эп без наруш-я семантич согласов-я(без двуплановости),3)и4)-с наруш сем согл-я.Экспрес-ть эп повыш если он стоит в постпозиции,одно опеделяемое снабжено цепочкой эпитетов.Фразов эп-эп,выраж словосочет-ем или целым предл,кот функционир как цельнооформленное образов-е,уподобленное слову графически,интонационно и синтаксич.I-am-not-that-kind-of-girl look.(я не такая).Инвертирован эп-определ-е и определяемое поменялись местами:a doll of a wife(жена-кукла)-то,что синтаксически заключено в определяемом с (.)зр семантики или смысла явл эп(doll),то что синт явл опред-ем(wife) с(.)зр смысла явл определяемым.Этот эп строится на аллогич соотнош определ-я и определяемого.Функцэп:1)Оценочн-выявл отн автора к описыв.2)Созд-е образности(у метафорич эп)

Гипербола(Гальп)-худ прием преувелич-я,кот с(.)зр реальн возможностей неосуществимо.Гальп назывпример:I told you 15 times-разговорн гиперб,в кот один из компонентов сочет-я утрачив свое денотативн знач-е,кот вытесняется эмоциональной коннотацией.scared to death-сохран эмоциональн коннотацию.В гиперб как в фигуре речи все комп-ты сохр свое денотативн знач,но алогичность сочет-я придает всему высказ-ю эмоциональн оттенок.

Зевгма-фиг речи,кот сост в сочет одного слова с 2-мя или 3-мя однородн членами разных смысловых планов.She had high principles,common sense and a white cat.Здесь реализ-ся 2 знач-я многозначн слова или знач 2-х омонимов:They shot less films and more producers.She is wearing dress and a white face.Иногда употр 2 знач слова,одно из кот нах-ся в соответств с литературн использованием, а др-с нелит(просторечие,жаргон).

come down-спускаться, раскошелиться.

Каламбур-контраст м.у. синтаксич сход-вом позиций однородн членов и их семантич смысловой несовместимостью созд юмористич эффект.One tongue is sufficient(достат-но) for a woman.Seven days without food make one weak(week).The importance of being Earnest.Зевгма и каламб основ на взаимод 2-х предметно-логич значений одного слова.И там и там вним читателя фиксир на 2-х знач слова одноврем-но,но:1)Каламб чаще строится на явлении омонимии или на исп омофонов,а зевгма на явл полисемии(многозначн-ть)2)кал менее синтаксически связ,более свободен,т.к.для него не хар-но наличие однородн членов,за счет кот реализ-ся 2 знач одного слова.3)Зевгма реализ-ся всегда на уровне одного предл-я,а при расшифр каламб м.б. привлечен более широк контекст,вплоть до текста произвед-я.

Синекдоха-разновидн метонимии,кот сост в замене одного назв-я другим по призн партетивного,количествен отнош м.у.ними.Назв-е целого замен-ся назв части и наоборот.Наим чел-ка замен наим его признака.The harelip leaned forward and said right into Tom’s face.She wore gold round her neck.


-20-Интертекстуальность(межтекстовые связи).

Интертекст(Арнольд)-включ-е в текст др текстов с иным субъектом речи.Н-р включение стихов,писем,дневников др автора.Либо включ фрагментов текстов в виде цитат,аллюзий и реминисценций.Общий призн всех интертекст включений-это смена субъекта речи,т.е.слово в тексте передается др автору. Веселовский заним сказками, обращ вним на повторяемость мотивов,сюжетов, переходящих из сказок одной народности в сказ др.он объясн похожесть сказ однородностью бытовых условий.Сказки явл выраж-ем одних и тех же впечатл-ий.Чем сложнее комбинации сюжетн ходов в сказке,чем они не логичнее,чем больше составн мотивов,тем сложнее предполож,что сх-во объясняется сх-вом впечатлений, т.о.сказки заимствовались народностями друг друга.Он отеч,что сказки приметивн народов хаотичны,нет строг плана,схем развертыв-я.но среди бесформ-ти встреч знакомая сюжетность,композиция Европ,Арабск,Персидск сказок,т.е.сказочн сюж могли пересел из одной страны в др. Бахтин не исп термин интертекст-ть,а тов о чужем голосе,кот слышится диалогически в любом тексте.Кристева ввела термин интертекст-ть.В СПб Арнольд заним интерт проблемой.Типы интерт включ-ий:1)Цитатное заглавие(“Sound and fury”-цитата из Шекспира «Шум и ярость»).2)Эпиграв.1)и2)Арнольд отн к метотекстовым включ-ям(над) т.к. они влияют на осмысл-е текста. 3)Реминисценции-воспроизв-е знакомой фразовой,образной или ритмико-синтаксич структуры из др произв-я.4)Цитата-прямое цитир текста.5)Аллюзия-не точн цитир др текста без ковычек. 6)Кодовые(словестное)-включ в текст слов на иностр яз (многоязычие),включ-е иностилевой лексики и грам форм. Тексты,на кот дается отсылка назыв-ся прецедентными(по Караулову)-тексты,исп впервые.Н-р:Библия,Мифы,народн сказки, молитвы,классика,все Шекспира, Пушкина.Жалковский: В вмежтекстов связи включ:1)На внутретекстов уровне, составляющие самого рассматриваемого текста.2)На внетекст Ур(метотекстовом): а)подтекст,кот обыгрыв в дан произвед.б)тот жанр,в кот произвед написано,кот оно пытается обновить. В)Современные автору социокультурн контекст,кот влияет на формир дан произвед-я. Г)глубинный психологический (мифологич) архетип(прообраз), кот реализован в дан произвед, возможно с новаторск вариациями.д)Биографич текст жизни и тВ-ва автора,особой редакцией кот можно полагать рассматриваемый текст.Нали-е межтекст связей-это не обвин в плагиате.В опоре на интертекст нет ничего криминальн,т.к. в нач кажд слова всегда было чужое слово, лит-ра пронизана интер-тью.Жалковский выдел 3 типа межтекст включ-ий: 1)Чаще цитир более явно отрывок др текста,либо сюжетн полож-е, либо образ.2)Отсылка дается не столько к содерж др текста,сколько к его структурной организации.Эти 2 типа связи Жалк назыв структурной цитацией:Здесь учитыв перекличка таких аспектов стих-я как интонац,ритм,метр,так же как в прзе,так и в стихах.Перекличка образов,сюжетн полож-ий,композиционного постр-я и т.п.В стих Ахматовой «Есть в близости людей заветная черта…» и Пушкина «Под небом голубым страны моей родной» есть общее:интон-я,образ-черты.3)Отсылка дается не столько к тексту,сколько к биографии его предшественника-биографич цитация.Говорит,что чистые типы редко встреч,чаще комбинации типов.Биограф цитац:В стх-е «Отрак»Пушкина есть отсылка на Ломоносова,на Евангилие,в стих исп нейтральн лексемы-невод,мальчик.Высок стиль-мрежи,отрок.Пробл интертекст занимались:Тынянов,Риффатер,Тарановский,Блум,Гаспаров.Риффатер:всякий текст-это результ трансформации уже существующ текста.Трансф сост из 2-х противоп операций: 1)Развертыв-е(expantion)/2)Обращ-е, измен-е(conversion).Знакомая текстов структура одноврем-но подтвержд(т.к.цитир-ся)и опроверг-ся (т.к. реформир-ся).Смирнов:в межтекстов связи вовлек как мин 2претекста(текст-предшественник).При анализе межтекстов связи возник вопр о том,на сколько конкретн адрес цитатн отсылок.Жалк отмеч,что на рус почве больш-во исследов-ей до сих пор заняты поисками конкретн перекличек.На Зап развился обобщен подход.Н-р Риф.подчеркив,что заимств-ся не столько конкретн тексты,сколько целые схемы мышл-я,текстуальн навыки или сист приемов,принятые в предшеств литературн школах.


-6-Литературно-произносительная норма.

-Орфоэпия,-орфофония

1)Состав фонем, кот счит-ся нормой для дан слова. Бывают варианты произнош-я:always[ ]-[ ]-[ ]

2)Правильн артикуляция звуков, интонирование, произнесение. Орфофонич нормы трудно закрепляются, ноебходимо точное опис-е артикуляции, сравнение с родн яз, практика.

(.)зр по понятию «Норма яз»: Норма – то, что у большинства носителей, авторитарная установка, интуитивно. В Англии в 16 в приняли яз Королевск двора.

BBC English-произносительн норма; recived pronunciation-по словарю;архаичн тип-старшее поколение;advanced variation-молодое поколение.


-7-Изменеиие произносит нормы в совр англ яз

Изменение в произн некот Зв из-за влияния американск Зв. Хаар-но для речи преподавателей и студентов универ-тов Южн. Англ.

^ В обл гласн: 1)Сокращ долгих гласн на конце сл, перед глух согл. See[si’] keep[ki’p] 2)Удлин-е кратк гласн перед звонк согл. Big[bi’g] good[gu’d] come[ca’m]

Чарльз Бердер: «Дан явл-е хар-но для жителей Лондона, а удлин-е гласн Зв в прил, заканч на ad хар-но для всей Южн. Англ.» 3)Растягив-е ударн слогов, сокращ-е безударных. Питер Уайн назв это drawling и clipping. 4)В безуд полож кратк Зв переход в нейтральн. i→ə:September [səp’tember] evidence [evədəns] 5)Удлин-е кратк i на конце слов. Happy[hǽpi:]6)В слове, сост из 3-х и более слогов имеются 2 главн ударения, т.к. ритмика англ фразы при этом сохран-ся. Interesting[‘intə’restiŋ] necessary[‘nesə’seri] 7)[əu]→[u] home[hum] Гимсон и Поттэ: «Хаар-но для молодежи» Это изменение зафиксир в 13 издании Дэниеля Джонса «словаря 1967»go[gu] soap[su] 8)[uə]→[o:] sure[so:]9)Под влиян соседн согл, полсле щелев и m,n [ju:]→[u:] resume, enthusiasm, music, news.10)Перед фрикативн или в сочет с ними [α]→[ǽ]

В обл согл: 1)после гласн озвучив r. Car[ka:®] heart[ha:®t]2)Появл-е вставочного Зв r в таких словосочет, где за конечн гласн первого слова идет начальн гласн второго. Idea of [ai’diə® əv]-изза влияния аналогии со словосочет типа here и there.3)Вставочная r появл в сер слова. Drawing [dro:®iŋ] withdrawal[wiðdro:®əl] 4)Глоттализация глухих взрывных согл p,t перед гласн. Butter[ba?ə] better[be?ə] happy[hǽ?i:] hopeless[həu?lis]5)Употребл щелевого s(ш): social[sauш(ə)l]→[səu’səl] negotiation[ni’gəusieiшn]6)Воеализация(утрата l на конце слов) full[fuv], fill[fiv]7)опущение H в результ ускор-я в начале сл в безуд слоге. I have[‘ai əv] Tell him[tev im]8)Опущ-е t,d на стыке, на конце слова. Old man[əl mǽn] Half past five[ha:f pa:s faiv]9)В интервокальн позиции sh озвончается: Ashia.10)Сочет Зв tu,du,su в ударн позиц. [sju:t]→[su:t] [djuk]→[du:k] tube[Ts(ш)u:b]11)Приближ-е произнош-я к напис-ю. often,listen,forehead.


-14-Сист англ согл по сравн с ркск.

У них отсутств твердость-мягкость как смыслоразличит-ая (мыл-мил,пил-пыл). У нас нет альвеолярн согл., а также межзубных звуков [ø] [ð].У них воздушн струя сильней.


-15-Интонация

Падение тона c низкого тона (Low fall)-передает законченность мысли, определенность.Употр в повеств предл,спец вопр:What’s your father’s answer?

Подъем тона с низк тона (Low Rise)-незаконченность мысли,неуверенность сообщающего,сомнения. General quest:What is your name?

Падение с высок тона(High fall)-личная заинтересован-ть, участие:What’s this with you?

Подъем с высок тона(High rise)-вопросит хар-ер, удивл-е, возмущ-е.Употр в диалогах,когда переспрашив или повтор:Do you know me well?

Падение-подъем(Fall-Rise)-приветливое, вежливое звучание в утверждении, просьбах.Употр в разговорн,вопр:Taxi! Will you do it for me?

Подъем-падение(Rise-Fall)-под сильн впечатл-ем, эмоционально окрашено:Do you know that I gave all my money↑ for this car?


-8-Тропы:перифраз,эвфемизм,сравн.

Перифраз-стилист прием,представл собой описательн фразу,кот исп вместо прямого назв-я или обозн-я дан объекта.М.б.:1)Языковая(традиц)-перифразическ синонимы, устойчив словосочет,кот вошли в словарн сост яз.:organs of vision(eyes),the seven-hilled city(Rome).2)Речев(авторск)-не вход в сост яз,остаются в рамках индивид стиля автора,строятся на основе метафоры или метонимии.

His studio is probably full of the mute evidences of his failure(немые свидетели несчастья-картины).The root of evil(деньги).перефр назыв эвфемистич когда он исп для назв-я понятия,кот автор счит низким и прямо называть не хочет:They are gentelemen’s companions(прстит-ки-tarts).

Эвфемизм-слова,словосочет-я,кот существ в яз для обозн-я понятий,уже имеющих названия,но считающихся низкими и грубыми.Эвф.нах в словарн сост яз,явл синонимами слов,прямообозначающих низкие понятия.to die-to pass away,to expire,to join the majority,to depart.

Спб-ы обр-я:1)Эвф-употребл метонимии,т.е.выраж-е понятия путем обознач-я одного его призн, часто не основного:to glow(пылать)=to sweat(потеть),rear(сбоку)=lavatory,buttocks(попа).2)За счет исп-я иностр слов.Вандриес: «Употр-е иностр слова смягчает грубость выражаемого понятия,тогда иностр слово входит в сост яз» chemise(фр-рубашка,раньше-женск белье) 4типа эвф:1)Религиозн.devil заменяют the evil one.2)Нравствен.girls вместо tarts/ 3)Медицинские:physically challenged=invalid,mentally challenged=умственно отстал.4)Политич,парламентск.black man= Afroamerican , undernourishment(недоедание)=starvation(голод),to be misinformed=to lie.Эвф живет в яз недолго,т.к. обрастает неприятными ассоциац,кот он призван смягчить:уборная,a woman’s undergarment→smock→shift→chemise→combinations→step ins.

М.б.:1)Речев-треб особ усилий для расшифр,помогает контекст.2)Языковой.

Сравн-е-образное сравн отлич от предметно-логич,сост в родстве с двучлен метаф,в плане выраж-я отлич от нее наличием сравнительного форманта:My life is like a perfect graveyard.В плане содерж-я сравн-е отлич от двучлен метаф тем,что частично смягчает противоречивость высказ-я,утверждает не тождество(равенство),а подобие понятий.Подобие близких понятий утверждает предметно-логич сравн-е.Как и в метаф автор, исп-я сравн-е,стремится в образе сравн-я найти те призн,кот можно припис теме:MrBill took the hand-тема as if it were a fish.-образ.Элементы сравн-я: 1)Сравниваемые понятия. 2)Соединительн элемент, сравнительный формант.

В кач-ве соединит элем могу выступ не только союзы: like,as,as…as,such as,но и наречия: likewise,resemble и др:глаг,предложн сочет-я,приставки или суф и запятая в кач-ве заменителя сравнительного форманта:He grinned a strangely taut(напряж) full-width grin which made his large teeth resemble a drazzle piano.The others were now distinctly fishlike-суф.He was immovable, a rock in a torrent.Функц:1)Средство хар-ки описываемого2)Выраж субъективно-оценочн отн-е автора к описываемому.


-13-Функц стили.Спорн вопр,номенклат.

Функц стиль(Долинин)-обобщенные речевые жанры,т.е.нормы построения широких классов текстов,в кот воплощ-ся обобщенные соц роли.Отлич черты кажд стиля завис от его соц назнач-я и сферы общ-я.Н-р:роль администратора, ученого,журнал-та, политика . Виноградов расам функц стили исходя из функц яз: 1)Общение(коммуник)2)Сообщ-е (информативн) 3)Воздействие(эстетич).Выдел 6 стилей общения:1)Обиходно-бытов(1ф).2)Обиходно-делов (2ф .3)Официально-документальн (2ф).4)Научный(2ф).5)Публицистич(3ф)6)Худ-беллетристич (3ф)Долинин отм,что функц стили складыв-ся и развив-ся в силу своей функциональн целесообразн-ти,т.е.в силу соответствия данных средств выраж-я тому содерж-ю,кот нужно передать в рамках той или иной коммуник деят-ти(сферы общ-я).Сущ мнения спорные в обл исслед функц стилей:1)Вопр о прониц-сти или непрониц ф стилей(определен набор выраж).2)Языковой(речев)статус ф стилей.Явл ли они пренадлежностью яз или речи.3)О критериях выдел-я ф стилей(в завис от сферы общ-я,от функц яз)4)Об их наменклат(сколько их и как назв).Был спорн вопр о необход выдел-я стиля худ лит-ры.Одни счит,что худ лит принципиально разностильна.Но Долинин выск за выдел-е худ стиля в лит-ре.Он говорит,что если под функц стилем понимать нормы построения текста какого-то жанра,то нет препятствий для выдел-я худ стиля лит,т.к.худ тексты строятся по опред канонам.Методологически было бы лучше не стремится к обобщ-ю и описывать необобщен функциональн стили,а более дробные речевые жанры.Н-р:выдел не обобщен публиц стиль,а более дробные:газетн новостей,журнальн статей,эссе.Функц стили-это некая абстракция,обобщ-е,кот основыв-ся на группах текстов определ типа,кот обслужив ту или иную коммуникативн деят-ть.

12-razrabotat-plan-besedi-s-zaikayushimsya-podrostkom-nauchno-obrazovatelnij-material.html
12-realizaciya-programm-dopolnitelnogo-obrazovaniya-v-ou-publichnij-doklad-municipalnogo-obsheobrazovatelnogo.html
12-sistemi-s-odnim-ustrojstvom-obsluzhivaniya-konspekt-lekcij-dlya-studentov-specialnosti-080801-65-prikladnaya.html
12-sostoyanie-razvitiya-razvlekatelnogo-biznesa-biznes-plan-pivnoj-restoran-pivnaya-bochka.html
12-svedeniya-o-bankovskih-schetah-emitenta-ezhekvartalnij-otchet-otkritoe-akcionernoe-obshestvo-neftyanaya-kompaniya.html
12-versii-proishozhdeniya-religii-prognozno-analiticheskij-centr.html
  • institute.bystrickaya.ru/gonokokkovie-porazheniya-kozhi-literatura-dlya-studentov-medicinskih-institutov-st-pavlov-o-k-shaposhnikov-v-i.html
  • laboratornaya.bystrickaya.ru/rabochaya-programma-disciplini-vozvedenie-visotnih-i-bolsheproletnih-zdanij-i-sooruzhenij.html
  • credit.bystrickaya.ru/osnovnaya-literatura-uchebnoj-i-uchebno-metodicheskoj-literaturi-rekomenduemoj-dlya-izucheniya-disciplin.html
  • exchangerate.bystrickaya.ru/banki-i-bankovskoe-delo-bashkortostana.html
  • books.bystrickaya.ru/dajdzhest-dlya-glavi-gorodskogo-okruga-po-kriticheskim-zamechaniyam-predlozheniyam-i-obrasheniyam-zhitelej-po-gorodskomu-okrugu-himki-s-14-po-20-marta-2012-goda.html
  • znaniya.bystrickaya.ru/razdel-5-umk-uchebno-metodicheskij-kompleks-po-discipline-metodi-i-sredstva-zashiti-kompyuternoj-informacii-naimenovanie.html
  • notebook.bystrickaya.ru/istoriya-boga-karen-armstrong.html
  • thesis.bystrickaya.ru/programma-klassnie-chasi.html
  • write.bystrickaya.ru/glava-25-ulovki-i-raznie-priemi-pri-obsledovanii-r-e-pubaev-chzhud-shi-klassicheskij-istochnik-tibetskoj-medicini.html
  • kolledzh.bystrickaya.ru/714-programmirovanie-specialnih-parametrov-2-sekciya-14-versiya-programmi-or8tr-pribor-priemno-kontrolnij-ohrannij.html
  • upbringing.bystrickaya.ru/konspekt-lekcij-batichko-vik-t-taganrog.html
  • grade.bystrickaya.ru/o-zakonodatelnom-obespechenii-realizacii-nacionalnogo-plana-po-protivodejstviyu-korrupcii.html
  • teacher.bystrickaya.ru/glava-10-m-hajdeggera-g-marselya-k-yaspersa-i-drugih-teoretikov-etogo-filosofskogo-techeniya.html
  • lesson.bystrickaya.ru/planirovanie-sistemi-menedzhmenta-kachestva-lekciya-1-ponyatie-kachestvo-dlya-tqm.html
  • occupation.bystrickaya.ru/metodicheskie-ukazaniya-k-vipolneniyu-laboratornih-rabot-po-disciplin.html
  • student.bystrickaya.ru/13-globalizaciya-i-socialno-ekonomicheskoe-rassloenie-v-sovremennom-mire.html
  • lektsiya.bystrickaya.ru/prajs-list-ooo-klen-495-925-0087-925-5187-812313-27-87-441-34-04-stranica-3.html
  • predmet.bystrickaya.ru/sootnoshenie-arbitrazhnogo-prava-s-drugimi-otraslyami-rossijskogo-prava.html
  • uchenik.bystrickaya.ru/goroda-kazahstana.html
  • doklad.bystrickaya.ru/vozmozhnie-posledstviya-izmenenij-klimata-mirovaya-politika-v-usloviyah-krizisa.html
  • crib.bystrickaya.ru/kniga-izdana-2002-godu-skromnim-tirazhom-v-1000-ekzemplyarov-snebolshimi-popravkami-predstavlyayu-ee-vashemu-vnimaniyu.html
  • literature.bystrickaya.ru/druzyami-dolzhni-bit-principi-gosduma-rf-monitoring-smi-27-marta-2008-g.html
  • literatura.bystrickaya.ru/ris-59-shematicheskij-geologicheskij-razrez-mestorozhdenij-boksitov-rajona-kindiya-gvineya.html
  • abstract.bystrickaya.ru/2-posledovatelnost-podgotovki-metodicheskie-rekomendacii-mn-2008-52-s-vposobii-soderzhatsya-rekomendacii.html
  • letter.bystrickaya.ru/o-bezopasnosti-kolesnih-transportnih-sredstv-stranica-28.html
  • thesis.bystrickaya.ru/prikaz-26-09-2008-sed-33-01-01-187-ob-utverzhdenii-polozheniya-o-reestre.html
  • student.bystrickaya.ru/10-bolshoj-viigrish-poslednyaya-lekciya.html
  • university.bystrickaya.ru/glava-10-sherlin-harris-huzhe-chem-mertvie.html
  • tests.bystrickaya.ru/lekciya-boldinskaya-osen-aleksandra-sergeevicha-pushkina.html
  • kanikulyi.bystrickaya.ru/yarasskazal-tebe-devi-o-glave-mudra-posredstvom-etogo-znaniya-dostigayut-velichajshego-uspeha-vseh-siddhi-stranica-2.html
  • knigi.bystrickaya.ru/s-v-avakumov-kandidat-psihologicheskih-nauk-praktikuyushij-medicinskij-psiholog-prepodavatel-vostochno-evropejskogo-instituta-psihoanaliza-spb-chlen-nacionalnoj-fed.html
  • otsenki.bystrickaya.ru/rekomendovano-uchenim-sovetom-fakulteta-ekonomiki-i-menedzhmenta-sumskogo-gosudarstvennogo-universiteta-v-kachestve-uchebnogo-posobiya-sumi-izd-vo-sumgu-2008-stranica-11.html
  • laboratornaya.bystrickaya.ru/rabochaya-uchebnaya-programma-disciplini-pedagogika-napravlenie-podgotovki-031400-kulturologiya.html
  • vospitanie.bystrickaya.ru/vzglyad-v-zavtrashnij-den-kniga-posvyashaetsya-madelajn-elizabet-miller.html
  • uchebnik.bystrickaya.ru/urok-tema-sistema-pitaniya-avtotraktornih-dvigatelej.html
  • © bystrickaya.ru
    Мобильный рефератник - для мобильных людей.